🐾バタバタでバターに

ニンゲンたちのゴタゴタ
スポンサーリンク

今日の旦那、朝から妙に張り詰めていた。
理由は、仕事で2次離島へ出張。
しかも、天気はあいにくの荒れ模様。

「午後の船、欠航するかも」
と、出がけに言っていたが、その時点でフラグは立っていたのだ。

まずは朝の任務。
終業式の日なのでお弁当はいらないものの、
三女を学校まで車で送り届けてから、港へ急行。
8時の便にすべり込み乗船。

ここからが本番。
荒天でぐわんぐわん揺れる船内。
酔い止めを飲んだかどうかも思い出せぬまま、
ぐるぐるの頭で島に上陸。

そして現地での仕事。
「午後の船が出ないかも!」と焦る気持ちに背中を押され、
まさかの2時間で任務完了。

運よく午前最後の便は運航。
全速力で帰還し、港から戻り、そのまま、仕事の報告。
そして――

「よし、晩ごはん作ろうか」

えらいな、この人。

その頃、三女はというと――
帰宅しても昼ご飯を抜かされ、夕飯もまだという事態に、やや不機嫌。
「なんかもう、全部あとまわし!」
そんな目で見てくる。

いやいや、分かるけどな。
甘えたい時期よな。でもな。
今日の旦那、1日ずっと“バターになりそうなトラ”並みに回ってたのよ。

結局、一人で作った豚汁をすする旦那…。

まあ、明日には三女の機嫌も直るだろう。
ワシはそのときを信じて、
今日も「カルカン18歳から」を静かに待つことにする。

🐾 Today’s Human: A One-Man Whirlwind

This morning, my human seemed unusually tense.

The reason? A work trip to a secondary remote island.
And, of course, the weather decided to be moody and dramatic.

“Afternoon ferries might be canceled,”
he muttered on the way out—yep, that was the red flag right there.

Mission 1: The Morning Sprint.
No bento needed today—it’s the end-of-term ceremony.
Still, he drove the youngest daughter to school, then raced to the port.
Barely made the 8:00 a.m. ferry. Sliding into that seat like a movie stuntman.

Then the real battle began.

Aboard the boat, now swaying like a drunken octopus.
The storm had no chill.
He couldn’t even remember if he’d taken his motion sickness meds.
Just waves, nausea, and existential questions.

Mission 2: Lightning-Speed Work.
Once he landed, the pressure was on.
“If the afternoon ferry gets canceled…”
Fueled by anxiety and a ticking clock,
he somehow managed to finish everything in under two hours.

By pure luck, the last morning ferry was still operating.
He flew back, filed his report—and then…

“Alright, time to make dinner.”
…Honestly, this guy deserves a medal.

Meanwhile, the youngest had returned home.
No lunch, no dinner yet—her mood? A perfect storm of its own.
She gave him the look: “So I come last now, huh?”

Yeah, yeah. I get it. She’s at that sweet-and-salty stage.
But let’s be real—my human’s been spinning like a tiger trying to churn butter all day long.

In the end, he sat there alone, quietly slurping pork miso soup.

Eh, she’ll probably forgive him tomorrow.
As for me? I’m just patiently waiting for my “Kal Kan 18+” to be served.

After all, someone in this house still respects the routine.

タイトルとURLをコピーしました