「カメラ売れたよー、パソコン買った!」
旦那が浮かれ気味に叫んだ。
仕事で使っていたカメラが、パンダがキャラのフリマアプリで思ったより高く売れたらしい。
すぐさまパソコンを注文し、気分は完全に“時代を動かす人”モードに突入していた。
そのままの勢いで、奥さんに電話をかけたのだ。
はつらつと「ブログ始めるぞ〜!」的なことを言っていた。
だが、電話の向こうの空気は、だんだん険しくなったのだろう。
「いや、価格ドッドコムの最安値で買ったから…」
その間、旦那は古いノートパソコンの前に座っていたが――
明らかに上の空。
カチカチカチカチカチカチカチカチカチカチ……
ただ、やたらと動揺まじりのマウスのクリック音だけが謎に響き始めた。
マウスが壊れるか、心が折れるか。
あの音だけで、こっちの毛づくろいも止まるレベルだ。
やがて電話は、静かに切られた。
旦那の顔は青ざめ、動きも止まった。
……ふむ。
今日も「カルカン18歳から」は、きっちり出される。
世界は、実に安定している。
🐾 Mysterious Click Frenzy
They Move When I Meow — So Convenient
“My camera sold—I bought a laptop!”
My human (yes, the one who feeds me) shouted with barely contained excitement.
He sold his old work camera through a flea market app with a panda mascot. It fetched more than expected.
Naturally, he ordered a laptop right away and immediately entered full “I shall now shape the digital age” mode.
Riding the high, he called his wife.
Judging by his tone, he probably said something like,
“I’m gonna start a blog!”
But based on his face… the vibe on the other end didn’t seem so enthusiastic.
“I got it at the lowest price on price-dot-com, I swear…”
During the call, my human sat in front of his aging laptop—clearly not mentally present.
Click click click click click click click click click click…
That rapid-fire mouse clicking echoed through the room.
I couldn’t tell what would break first—the mouse, or his will.
Honestly, it was so unsettling, I stopped mid-grooming.
Eventually, the call ended with a quiet sigh.
His face pale. His posture frozen.
…Hmph.
Still, my bowl was filled on time with “Kalkan for Cats 18+.”
Some things in this chaotic world remain comfortingly reliable.